Translation of "dottore dei" in English

Translations:

doctor for

How to use "dottore dei" in sentences:

So che sei arrabbiato con me perche' mi sono perso la recita, e sarei felice di dirti che non mi perdero' mai piu' una recita o una partita di calcio, ma... sono un dottore dei bambini... sai, come te.
I know you're mad at me because I missed the play. And I would love to tell you that I'm never gonna miss another school play or a soccer game, but... I'm a doctor for kids, you know, like you.
Cosa ti ha detto il dottore dei malesseri che hai avuto?
Annie. You still haven't told me what the doctor said about those spells you've been getting.
E non sei pagato per fare il dottore dei sogni!
And you are not being paid to be a dream doctor.
Giocavo a fare il dottore dei passerotti.
Măjucam the doctor with chickens sparrow.
Ma il dottore dei cavalli non lo vuole curare porché il signor Ralph non lo pagò e il cavallo puede anche morir... -...e io non so cosa fare.
But the horse doctor won't do nothing because Mr. Ralph don't pay the money he owes it to him and the horse may die and I don't know what it to do.
Pensa che perche' ho fatto qualche trivellazione a vuoto io abbia perso il mio tocco e mi ha convinto a ingaggiare questo stravagante dottore dei sassi.
She thinks because I've punched a few dry holes that I've lost my touch. And she talked me into hiring this fancy rock doctor to show me where to dig.
La dottoressa Brennan vorra' consultarsi con quel dottore dei Precursori.
Dr. Brennan's gonna want to confer with that Harbinger doctor.
Trovare un parrucchiere che diventi "Il tuo parrucchiere di fiducia", il dottore dei tuoi capelli è sempre un impresa ardua.
A Topping by Find a hairdresser who becomes "Your hairdresser of trust, " the doctor of your hair is always a difficult task.
“Da grande farò il dottore, ma il dottore dei robot”.
“When I grow up I will be a doctor, but a robotic doctor”.
Stava andando dal pediatra, o dottore dei bambini, per il suo controllo generale.
He was visiting his pediatrician, or child's doctor, for his check-up.
Questo è il motivo per cui ognuna delle donne può comprarla, senza doversi vergognare di nulla o dire al dottore dei loro problemi.
That is why each of the ladies can buy it, without having to be ashamed of anything or telling the doctor about their problems.
«Hong Qiusheng, un mastro corniciaio di opere calligrafiche e dipinti, era un uomo anziano conosciuto come il 'dottore dei miracoli' per la sua maestria nel restaurare antiche opere calligrafiche e dipinti.
The calligraphy and painting mounting specialist, Hong Qiusheng, was an elderly man known as the ‘miracle doctor’ for ancient calligraphy and paintings.
Ma questo e' quello che ha detto il dottore dei Bobcats, quindi mi sta dicendo che la seconda opinione e' uguale alla prima?
But that's what the Bobcat doc said, so you're basically saying that the second opinion is just saying that the first opinion was right?
Si tratta di una cotta per un certo dottore dei sogni?
Is this about a crush you have on a certain dreamboat doc?
Mi sento come un dottore dei vecchi tempi che va dai pazienti.
I feel like an old-timey doctor right now making house calls.
Avreste dovuto parlare al dottore dei suoi problemi.
You should've told the doctor about the troubles. No.
Sono rimasto piacevolmente sorpreso (anche il mio dottore) dei risultati.
I was pleasantly surprised (my doctor too) about the results.
Il dottore dei cani ti togliera' la pallottola dalla gamba.
Doggy doc's going to dig that slug out your gam.
Non sono un dottore dei sederi.
Ha, I'm not a butt doctor.
Sono il dottor Mac, il dottore dei film, e dichiaro il paziente in perfetta salute.
It's... odd. My name is Dr Mac the Movie Doctor and I pronounce a clear bill of health.
Mi infastidisce che frequenti il dottore di mio figlio e che tu cerchi di avere lui - come dottore dei tuoi figli.
I`m upset that she`s dating my son`s doctor and that now you`re trying to make him your kid`s doctor.
Beh, non un vero dottore. Un dottore dei vetri.
Well, not a real doctor, a glass doctor.
Aveva legato a sé Gröning con il contratto, e il "dottore dei miracoli" doveva fare quello che lui voleva.
He had bound Gröning to himself with a contract, and the “Miracle Healer” had to do whatever he, Meckelburg, wanted.
Questa specializzazione è stata sollecitata dai Vescovi della Regione ecclesiastica del Triveneto e accolta dopo matura riflessione dall’Istituto Teologico Sant’Antonio Dottore dei Frati Minori Conventuali.
This specialization has been urged by the Bishops of the Ecclesiastical Region of Triveneto and accepted after mature reflection by the Theological Institute of Friars Minor Conventual.
Parlando della sua partecipazione ai campi sulla salute e agli incontri informativi con i medici, Savera ha detto: "Non avrei mai neppure sognato di poter parlare a un dottore dei miei problemi di salute.
While speaking about her attendance in health camps and information sharing meetings with doctors, Savera said, “I would never have dreamed of speaking to a doctor even about my own health problems.
Il metodo del "dottore dei miracoli" sarebbe stato esaminato nella clinica universitaria di Heidelberg.
The “healing method” of the “Miracle Doctor” was to be researched at the University Clinic of Heidelberg.
Recensioni post-dottore dei medici: e il gioco vale la candela?..
Postinor reviews of doctors: and the game is worth the candle?..
L'Istituto Teologico S. Antonio Dottore dei Frati Minori Conventuali si propone di continuare la tradizione teologica e spirituale francescana che ha trovato in Padova uno dei suoi centri più rappresentativi.
The Theological Institute of St. Anthony of Franciscan Conventual Order proposes to continue the Franciscan theological and spiritual tradition of which it has found in Padua as one of its more representative centres.
Egli era stato già ad Herford al fianco del "dottore dei miracoli" ed aveva fondato l'associazione Circolo degli amici di Bruno Gröning.
Even in Herford, he was a close aide to the “Miracle Doctor” and had founded the association Ring of Friends of Bruno Gröning.
I giornali scrivevano articoli sul "dottore dei miracoli" e nella zona di occupazione britannica egli era il tema di tutte le conversazioni.
The newspapers reported about the "Miracle Doctor, " and in the British Zone he became the subject of daily conversation.
Dottore dei pirati di Cappello di paglia.
Doctor of the "Straw Hat Pirates."
E cosa dire di Paolo stesso, un "banditore e apostolo […] dottore dei gentili" (1 Timoteo 2:7)?
And what about Paul himself, a “preacher, apostle... and teacher of the Gentiles” (1 Timothy 2:7)?
L’eredità di Ridanna fu raccolta dalla figlia Elisabeth, che sposò Johann Klotz del “Prischerhof” a Mareit, un noto dottore dei contadini.
His daughter Elisabeth, who married Johann Klotz from the "Prischerhof" in Mareit, a famous farmer's doctor, inherited the inn in Ridanna.
Quindi ogni donna può comprarlo, senza doversi vergognare di nulla e dire al dottore dei suoi problemi.
Therefore every woman can buy it, without having to be ashamed of anything and tell the doctor about his own troubles.
Il "Dottore dei miracoli di Herford", che aveva portato la guarigione a innumerevoli migliaia di persone, morì solo e rifiutato in una stradina di Parigi.
The "Miracle doctor of Herford", who had brought healing to uncounted thousands of people, died alone and rejected in a small street in Paris.
Così ho chiamato il dottore dei primi due studi e gli dissi: "Hey, credo che dovresti studiare Andre Waters".
So I ended up calling the doctor who did the first two studies, and I said, "Hey, I think you should study Andre Waters."
2.002552986145s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?